移至主內容
編輯推薦
連絡我們
關於想想
版權聲明
Thinking-Taiwan
小英教育基金會
合作媒體
Toggle navigation
FB
contact
rss
簡體
小英教育基金會
合作媒體
關於想想
版權聲明
編輯推薦
熱門文章
政策想想
教育文化
環境經濟
財政金融
全球脈動
國防外交
司法人權
媒體觀察
休閒育樂
政黨政治
主權兩岸
中國問題
社會安全
時事想想
想想副刊
文化研究
書評書介
歷史書寫
運動休閒
電影戲劇
音樂藝術
漫談時事
專欄作家
公民平台
简
熱門
首頁
文章分類
萬宗綸熱門文章
萬宗綸
2 月 09,2014
想想地理教育:教法自由了,但教材還戴著腳鐐
大學學測結束後,部分媒體報導社會科的關鍵在於地理,標題寫下「地理偏難 考生 『快崩潰了』」,翻翻這次的試題內容,先不論高中生是否崩潰,大約可以推敲出題老師先崩潰了,考題千篇一律、了無新意,這考題難出得很呀。作為一個地理系的學生,最常感嘆的就是國高中地理教材和地理學的實際內涵之間,那段難以克服的落差,打開學測題本不禁想望天吶喊,我們的地理教育何時才能被真正地解放?...
萬宗綸
3 月 31,2014
【時事想想】反服貿的情感啟示
亂世出哲學,東西皆如此。經過這陣子的服貿運動,不少東西值得我們深深地重新思考,而讓我感觸最深的就是「感情」。「談政治傷感情」已經是家喻戶曉的俗語,但在此之前從未體悟的如此之深,讓人不禁想思索,在這服貿議題背後的「感情」問題,展現出來的感情本質究竟是什麼? 我無意從心理學出發談「感情」,我所要說的感情本質,並不是指人類的感情傾向這種本質論的說法...
萬宗綸
五月 31,2014
小心中國語言淨化背後的政治意圖
五月,《彭博商業週刊》(Bloomberg Businessweek)以〈中國對英語開戰〉(China's War on English)為標題,敘述了中國近年來動作不斷的語言政策,其中包括大學入學考試將大幅降低英語科的比重。差不多的時間,報導指出,紐西蘭推動「華語週」以促進多語環境下的多元文化,不過這是把官話放在前頭,後面緊接著說的是,中國是紐西蘭的最大出口市場、第二大觀光來源國,...
媒體觀察
萬宗綸
五月 02,2015
台灣人的英語自我殖民:從媒體嘲諷李全教談起
這是一件嚴肅的事情,絲毫看不出好笑的部分。台南市議會的議長李全教召開所謂的「國際記者會」後,被部分媒體揶揄嘲諷,針對國際記者會沒有國外記者提出質疑是在合理範疇,但最令人難過的是那些被認為本土派的媒體,包括《自由時報》、《壹電視》和《三立新聞》在內,分別用「像韓國人在講英文」、「台式英文」和「口音很重的東南亞腔」來對李全教進行人身攻擊。這玩全是一個令人毛骨悚然的新聞操作。 我先說明,...
文化研究
萬宗綸
6 月 20,2015
招牌不僅僅是一面招牌:從中國的繁體字「整治」談起
《西江日報》前些日子報導,中國廣東省肇慶市的語言文字工作委員會等局處對肇慶市的中心,端州區,進行戶外招牌的語言使用進行「檢查」與「整治」,當中有數家商家因為用了繁體字,或者是粵語字而違規。這個政策執行是怎麼來的?中國在2001年開始實行《國家通用語言文字法》,其中第13條規定,包含「招牌、廣告用字」在內的五項情形必須採用簡體字,根據另外一條1998年的暫行規定,廣告用語文字不得使用繁體字,...
文化研究
萬宗綸
10 月 16,2015
〈台灣腔為什麼這麼娘?〉的語言意識形態
最近中國網路上一篇由鄭子寧所寫的〈台灣腔為什麼這麼娘?〉廣為流傳,由於文章帶有明顯的口音歧視,使得台灣網友簡直無法忍受文章論調,但這些歷時性的資料爬梳,看上去似乎有些道理,不過作者直接忽略日本留下的殖民遺緒,而選擇將台灣腔的「陰柔」歸諸於儒家傳承,洩漏出作者玩弄語言意識形態的矛盾之處,在希望扣合中國法統的同時,卻是讓儒家扣連上了「娘」的帽子。簡單來說,〈台灣腔為什麼這麼娘?〉是在書寫語言的語域化...
社會安全
萬宗綸
4 月 05,2016
讓城市的移動服務擺脫「健全主義」思維
前不久有兩則令人錯愕的新聞,都與移動有關。一則是桃園中壢一位身障者向公車招手,公車卻都沒有停下來,導致他等了兩小時才搭上車,最後錯過預定時間的高鐵,向桃園客運反映後,表示是司機沒有看見他;另外一則是一位年近九旬的老太太,在新北市新莊搭乘公車下車時,司機搶快,整個人還沒完全離開車體,公車門就關上,老太太的雨傘因而被公車門夾住,最後被公車拖行一公尺多,不幸去世。 這類的新聞,...
文化研究
,
書評書介
萬宗綸
2 月 08,2017
【書摘】安娣,給我一份摻摻!透視進擊的小國新加坡
書名:安娣,給我一份摻摻!透視進擊的小國新加坡 作者:萬宗綸 出版社:遠足文化 出版日期:2016/12/07 http://www.books.com.tw/products/0010736170 新加坡可以算是個華人國家(儘管他們聲稱自己是多種族國家),這使得Chinese這個英文單詞在獅城變得很曖昧,因為更多時候,他們會用PRC...