關於德國簽證取消台灣籍的真假

友善列印版本

日前PTT八卦板上一篇爆卦文「德國簽證疑似取消台灣藉,改寫中國籍」引起國人熱議 ,然目前在媒體上所見輿論似乎對若干事實有些誤解,因此想以本短文做一些澄清。

根據德國聯邦統計局2014年版的「國家與區域索引」(Staats- und Gebietssystematik) ,在國籍歸屬上台灣是另作歸類,該索引於第3頁至第4頁的相關說明是:另有若干情形為,外國人士持有德國外交上不予承認之國家所簽發的身分證明文件,惟其仍可合法入境德國者。目前屬此例者為,持有由巴勒斯坦當局或台灣當局所核發護照之人士;對此等國籍無法直接歸屬於特定國家者,乃另建專項。(In Einzelfällen können sich Einreisende und Zuwanderer mit Dokumenten ausweisen, die von keinem von Deutschland diplomatisch anerkannten Staat ausgestellt sind, aber dennoch zur legalen Einreise nach Deutschland berechtigen. Dies ist derzeit z. B. bei Personen der Fall, die sich mit Pässen ausweisen, die von der Palästinensischen Behörde oder von den Behörden in Taiwan ausgestellt sind. Für sie wurden bei der Staatsangehörigkeit gesonderte Einträge geschaffen, bei denen der verweis zum Staat fehlt.)
 
而該篇爆料文中所提的社會保險註冊證明中的國籍問題也能在同樣的脈絡下得到說明,因為德國社會保險同是依照德國聯邦統計局所制定的「國家與區域索引」這份文件來認定投保人的國籍。關此,德國聯邦統計局的前揭索引第3頁第1、2段已有清楚的說明:

為簡明、統一且穩定地於德國行政程序中建制一套世界政治區劃標準而制定本索引。本索引將特別用於人口與社會統計、登記及社會行政事項,且不得以其他以為類似目的建制的分類標準替代,例如由聯邦統計局所訂之外貿統計國家代碼。(Mit der vorliegenden Staats- und Gebietssystematik wird die Öffentliche Verwaltung in Deutschland in die Lage versetzt, in allen administrativen Abläufen die „politische Weltkarte“ einfach, einheitlich und konsistent abzubilden. Sie wird vor allem in den Bevölkerungs- und Sozialstatistiken, dem Meldewesen und in der Sozialverwaltung eingesetzt und darf nicht mit anderen Klassifikationen verwechselt werden, die ähnlichen Zielen dienen wie z. B. das vom Statistischen Bundesamt herausgegebene „Länderverzeichnis für die Außenhandelsstatistik“.)
 
本國家與區域索引是依外交部於2014年1月2日及同年月8日所頒「各國名稱官方索引」「國家名單官方索引」而訂定。本版索引全部內容皆經外交部確認與支持,因此也反映了德國的官方立場。(Die Staats- und Gebietssystematik basiert auf dem „Verzeichnis der Staatennamen für den amtlichen Gebrauch in der Bundesrepublik Deutschland“ und dem „Länderverzeichnis für den amtlichen Gebrauch in der Bundesrepublik Deutschland“, in der vom Auswärtigen Amt am 02.01.2014 bzw. 08.01.2014 herausgegebenen Fassung. Die vorliegende Fassung wurde in allen Teilen mit dem Auswärtigen Amt abgestimmt und wird von diesem mitgetragen. Sie spiegelt somit die offizielle deutsche Position wider.)
 
換句話說,社會保險中投保人的註冊國籍也會依照德國聯邦統計局所編制的索引來辦理。就此,台灣雖在德國聯邦統計局2013年版的國家與區域索引中被歸為中國轄下的地區,但2014年版的索引已將此部分更正,目前旅德國人所遇到的情況應是社會保險事業單位尚未更新其資料所致(請參考這個網頁及其版次:06.03.2013)。推測關於社會保險中的國籍問題應能在相關單位更新資料後獲得解決。
 
然對於文首的傳言,有網路媒體指出:(於2014年)「台灣國籍名稱則在chinesisch之後加註 Taipeh(…)。而在敘述方面,則仍將台灣與香港、澳門同視為(中國)屬地(…)」。惟就其所引用敘述言,該媒體所指怕是有失真之處,蓋該文所引用的德文原文敘述為:
 
6 Letzte Änderungen 
Die Änderungen gegenüber der Fassung von 1. Januar 2013 betreffen folgende Sachverhalte: 1. Für die unselbständigen Gebiete Hongkong, Macau und Taiwan sowie für die Britischen Überseegebiete können künftig gesonderte Staatsangehörigkeiten verschlüsselt werden. (...)
 
其僅是在表明:
 
6. 最新異動 
相較於2013年1月1日的版本,本版變更涉及下列事項:1. 就包括香港、澳門、台灣以及英國海外領地等之非獨立地區,未來將可有獨立的國籍編碼。(...)
 
而該媒體所謂的:(由)「論述中仍可推斷,台灣的國際地位就如同香港以及澳門一般,皆為中國的屬地。」則恐有推論過快之虞。若細看2014年版索引第83頁的亞洲國家列表,會發現該部分已不同於2012年版索引第79頁與2013年版索引第73頁的安排,台灣不再被列為中國轄下的地區,換句話說,在2014年版的索引中,僅有香港、澳門與西藏被列為中國轄下之區域。
 
仔細一點地說,每年德國聯邦統計局所編的國家與區域索引皆是百頁餘的文件,且反映了德國官方的外交立場,因此在解讀時不宜僅以其中一頁為斷,而宜觀照到整份文件所欲表達的官方立場。例如在2012年版索引中,台灣國籍雖於第31頁中寫為taiwanesisch,但是在第79頁,台灣卻是紮紮實實地與香港、澳門、西藏一樣,同被列為中國轄下的地區,而中國為台灣的母國,這意味著德國並沒有悖離其外交上所遵循的一中政策,所以實不需看到taiwanesisch一詞便喜出望外。同樣的情形不僅延續到2013年,甚至在該年度的索引中,台灣的國家代碼還進一步地被改為與中國相同的479;所幸情況到了2014年終於獲得改善,台灣不再被列為中國轄下的區域(請參考2014年版索引第83頁)。
 
總而言之,PTT八卦版上的爆卦文以「德國簽證疑似取消台灣藉,改寫中國籍」為題,可能是太誇張了點。台灣外交處境艱難不是這幾年才有的事,德國不承認台灣也非一日二日,只是德國雖與台灣並無正式的外交關係,但現實上倒也務實地肯定台灣的實存,在聯邦統計局的前揭文件中,台灣有自己獨立的代碼(465),國家全名與簡稱皆用Taiwan表示(請參考2014年版索引第19頁),亦有註明台灣的ISO-3166簡碼是TW或TWN,說穿了這樣的作法也與對台灣在外交上相對友善的美、日未必有太大差別。
 
在台灣的媒體與視聽文化中似乎沒有勤於查證的習慣,但往往容易隨媒體或各方爆料起舞,很多事情不是被媒體過度化約以致失真,不然就是其實實情並非網路鄉民所以為的那樣簡單。現在不時會看到失焦、無法就事論事,甚至危言聳聽的報導,滿令人遺憾的;也許台灣的閱聽大眾還可以更冷靜一點,並透過自己微小的努力來提升台灣媒體的水平。

 

作者