移至主內容
編輯推薦
連絡我們
關於想想
版權聲明
Thinking-Taiwan
小英教育基金會
合作媒體
Toggle navigation
FB
contact
rss
簡體
Thinking-Taiwan
小英教育基金會
合作媒體
關於想想
版權聲明
編輯推薦
熱門文章
政策想想
教育文化
環境經濟
財政金融
全球脈動
國防外交
司法人權
媒體觀察
休閒育樂
政黨政治
主權兩岸
中國問題
社會安全
時事想想
想想副刊
文化研究
書評書介
歷史書寫
運動休閒
電影戲劇
音樂藝術
漫談時事
專欄作家
公民平台
简
熱門
首頁
文章分類
通用拼音
史努比
3 月 21,2016
【開往台灣的慢船】預知台灣拼音戰爭紀事
有一天在臉書上看到朋友的照片,打卡地點是Nanao,心裡面正直覺的嘀咕著「這傢伙什麼時候又跑去日本玩了」,一點開照片才恍然大悟,原來Nanao指的是宜蘭南澳,而不是日本石川縣的七尾市。換句話說,應該念成Nan-ao,而不是日文中的Na-na-o。 其實,相同的疑問和迷惑經常在週遊台灣各地時出現,別的不提,光是台北捷運各站站名和台北市地名,就可以發現以下的例子:劍南路是Jiannan...