移至主內容
  • 編輯推薦
  • 連絡我們
  • 關於想想
  • 版權聲明
  • Thinking-Taiwan
  • 小英教育基金會
  • 合作媒體
icon-menu
首頁
icon-info
  • FB
  • contact
  • rss
  • 簡體
  • 小英教育基金會
  • 合作媒體
  • 關於想想
  • 版權聲明
  • 編輯推薦
  • 熱門文章
  • 政策想想
    • 教育文化
    • 環境經濟
    • 財政金融
    • 全球脈動
    • 國防外交
    • 司法人權
    • 媒體觀察
    • 休閒育樂
    • 政黨政治
    • 主權兩岸
    • 中國問題
    • 社會安全
  • 時事想想
  • 想想副刊
    • 文化研究
    • 書評書介
    • 歷史書寫
    • 運動休閒
    • 電影戲劇
    • 音樂藝術
  • 漫談時事
  • 專欄作家
  • 公民平台

简

熱門

  1. 首頁
  2. 作者簡介

余伯泉

作者為台南鹽水人,台大語言心理學碩士、社會心理學博士。曾專任於長庚大學、中央研究院等,政策實務上擔任過教育部國語會華語組組主任、國家對外華語文教學政策委員會執行秘書、教育部母語深耕輔導團指導教授。現職開南大學華語中心主任。

所有文章

教育文化 2015-12-09
有關台灣地名標示華語羅馬拼音的回顧
有關台灣地名如何標示華語羅馬拼音的問題,1996年以前,台灣大抵採洋人Wade Thomas制訂的威托瑪式。但路牌與牌示基本上都是「漢字」,很少並列「羅馬拼音」(羅馬拼音的定義是以abc羅馬字母標示任何一種語言)。不懂漢字的外國人或第二代僑胞,在台灣旅行確實會有「行無路」的困擾,因為abc這26個羅馬字母才是全世界通用的字母符號,「漢字」對外國人或第二代僑胞而言,學習非常困難。...

熱門文章

更多熱門文章
余伯泉 12 月 09,2015
有關台灣地名標示華語羅馬拼音的回顧

想想副刊

更多副刊文章
【影像內外】從夏目漱石筆下的台灣...
【日晷之南】日本作家的收支簿
【影像內外】兩位原住民少女之死:...
【影像內外】作家周金波與日本導演...
【野球人生】棒球強權的起點:從強...
  • Thinking-Taiwan
  • 小英教育基金會
  • facebook
  • Rss
  • mail
  • simp

cc授權

頁首